본문 바로가기
책 속담 격언 명언 관상 명리/알면서도 정확히 모르는

[앗쌀하게] あっさり

by marimarimasuk 2023. 12. 27.
반응형

'앗쌀하게'는 일본어 'あっさり(앗싸리)'에서 유래한 말입니다. 'あっさり'는 '깨끗하게, 간단히, 시원스레, 선선히'라는 뜻을 가지고 있습니다.

 

한국어에서 '앗쌀하게'는 '깔끔하게, 시원스럽게, 간단하게, 쿨하게'라는 뜻으로 사용됩니다. 예를 들어, "앗쌀하게 식사를 마치고 자리에서 일어났다."는 "깔끔하게 식사를 마치고 자리에서 일어났다."라는 뜻입니다.

 

또한, '앗쌀하게'는 '심각하지 않게, 가볍게, 쿨하게'라는 뜻으로도 사용됩니다. 예를 들어, "앗쌀하게 넘어갔다."는 "심각하게 다치지 않고 넘어갔다."라는 뜻입니다.

 

 

 

[야지를 놓다] 야지를 주다

한국어의 '야지를 놓다'는 중국어로는 '嘲笑'(chàoxiào), 영어로는 'jeer', 'ridicule', 'scorn' 등으로 표현할 수 있습니다. 중국어 嘲笑他是没有文化的人。 (Chàoxiào tā shì méiyǒu wénhuà de rén.) 그를 문

interchange.tistory.com

 

 

구체적인 예문을 몇 가지 들어보면 다음과 같습니다.

  • "앗쌀하게 식사를 마치고 자리에서 일어났다."
  • "앗쌀하게 넘어졌지만 다행히 부상은 없었다."
  • "앗쌀하게 끝나서 다행이다."
  • "그녀는 앗쌀하게 헤어졌다."

이처럼, '앗쌀하게'는 다양한 의미로 사용되는 다소 함축적인 표현입니다. 사용 상황에 따라 적절한 의미를 파악하는 것이 중요합니다.

 

 

 

영어에도 '앗쌀하게'와 같은 뜻을 가진 단어가 있습니다.

  • briefly (간단히, 짧게)
  • quickly (빠르게, 재빨리)
  • succinctly (간결하게, 요약해서)
  • tersely (간결하게, 간단하게)
  • crisply (깔끔하게, 시원스럽게)

예를 들어,

  • "앗쌀하게 식사를 마치고 자리에서 일어났다."는 "He finished his meal briefly and left the table."로 번역할 수 있습니다.
  • "앗쌀하게 넘어졌지만 다행히 부상은 없었다."는 "He tripped briefly but luckily was not injured."로 번역할 수 있습니다.
  • "앗쌀하게 끝나서 다행이다."는 "It was a relief that it ended quickly."로 번역할 수 있습니다.
  • "그녀는 앗쌀하게 헤어졌다."는 "She broke up with him abruptly."로 번역할 수 있습니다.

이처럼, 영어에도 '앗쌀하게'와 같은 뜻을 가진 단어가 다양하게 사용되고 있습니다. 사용 상황에 따라 적절한 단어를 선택하여 사용할 수 있습니다.

반응형